Mais qui a traduit le titre ?
Et après on se demande pourquoi je suis un VO nazi.
Liste de 4 BD
créee il y a presque 13 ans · modifiée il y a presque 13 ans
Un drôle de père (2005)
Usagi Doroppu
Sortie : 24 septembre 2008 (France).
Manga de Yumi Unita
iMat l'a mis en envie.
Annotation :
Super original bravo. On aurait pu appeler Yotsuba&! "une drôle de fille" histoire de compléter.
Les Chevaliers du Zodiaque (1985)
Saint Seiya
Sortie : 6 mars 1997 (France).
Manga de Masami Kurumada
iMat la lit actuellement.
Annotation :
Bon c'est sûr que ça faisait un sacré générique français. C'est la chanson des héroooos ~ ♪ tututuuu
Hayate the Combat Butler (2004)
Hayate no Gotoku!
Sortie : 3 septembre 2010 (France).
Manga de Kenjiro Hata et Shōgakukan
Annotation :
Vu les vêtements qu'il porte, on se doute bien qu'il n'est pas bûcheron.
Sayonara monsieur Désespoir (2009)
Sayonara Zetsubo Sensei
Sortie : mars 2009 (France).
Manga de Kōji Kumeta
iMat a mis 8/10.
Annotation :
Alors je n'ai rien contre une localisation, mais il faut aller au bout de ses idées. Certes, sayonara est un mot japonais immédiatement reconnaissable par une audience française et qui attrape plus l'œil qu'un simple "au revoir", mais il n'empêche que ça sonne un peu faux. Ah, et avec le mot "monsieur" on perd la notion du professeur.