Liste pour se défouler: "Qui sont les génies qui ont traduit ces titres de séries en français?!!"

Pour le bien des téléspectateurs, les chaînes françaises et québécoises trouvent souvent judicieux de renommer la série, afin que son titre soit plus compréhensible pour une communauté non-anglophone.

Cependant - et corrigez moi si je me trompe - il me semble qu'un titre est ...

Afficher plus

Liste de

10 séries

créee il y a presque 11 ans · modifiée il y a presque 11 ans

Nick Cutter et les Portes du temps
5.6
1.

Nick Cutter et les Portes du temps (2007)

Primeval

45 min. Date de première diffusion : 29 décembre 2007 (France). 5 saisons. Action, Science-fiction, Fantastique

Série ITV

Annotation :

Titre original : Primeval
Titre québécois : Primitif
Titre français : Nick Cutter et les portes du temps

Je pense ne pas avoir besoin d'expliquer pourquoi le titre français est très mauvais, ça saute vraiment aux yeux. Outre le fait d'avoir décidé de tout expliquer à ces français qui ne comprennent rien, ils ont réussi à donner un titre particulièrement ridicule.

Mais la crème de la crème, c'est qu'ils se sont mordus la queue! En effet, Nick Cutter, le personnage principal, trouve la mort au bout de quelques saisons. Et pendant quelques temps, la série a continué à s'appeler Nick Cutter et la porte du temps... sans Nick Cutter.

Merci à Tallowisp qui, en plus d'avoir donné cette idée, a eu la gentillesse d'écrire le speech!

Sydney Fox, l'aventurière
4.6
2.

Sydney Fox, l'aventurière (1999)

Relic Hunter

45 min. Date de première diffusion : 13 février 2000 (France). 3 saisons. Fantastique, Action

Série Syndication

MrGage a mis 4/10.

Annotation :

Titre original: Relic Hunter
Titre français: Sydney Fox, l'aventurière

Ils auraient pu traduire le titre par "La chasseuse de reliques" ou "La chasse aux reliques", mais non... Il a fallu qu'ils nous prennent une fois de plus pour des cons.

Le problème des chaînes françaises, c'est qu'ils veulent absolument expliquer le propos de la série dans le titre! Mais à trop donner d'informations, tu donnes juste l'impression au spectateur qu'il est un gâteux qui a toujours besoin d'explications.

Mais le pire du mauvais goût, c'est d'avoir déplacé le propos de la série de "chasseuse de reliques" à "je suis une femme et en plus, je suis aventurière"! D'une certaine façon, ils résument la série au simple fait que le héros est une femme, et non pas un homme. Le reste n'a plus d'importance.

"Chasser des reliques, on s'en fout! L'important c'est que cet idiot de spectateur comprenne que les femmes aussi peuvent être des aventurières!" Voilà grosso merdo ce qu'ont dû se dire les génies qui ont trouvé ce titre.

Excusez-moi de le dire, mais à côté, "Relic Hunter", c'est carrément plus accrocheur!

FBI : Duo très spécial
6.2
3.

FBI : Duo très spécial (2009)

White Collar

45 min. Date de première diffusion : 21 septembre 2010 (France). 6 saisons. Policier, Drame

Série USA Network

MrGage a mis 3/10.

Annotation :

Titre original: "White Collar"
Titre Français: "FBI: Duo très spécial"
Titre Québécois: "FBI: Flic et Escroc"

Je comprends pourquoi ils ont voulu changer le titre original. En effet, "White Collar", pour la plupart des français, ça n'évoque rien!

Mais il y a des limites, tout de même! Franchement, j'aimerais rencontrer la personne qui s'est dit que ce serait cool de renommer la série: "FBI: Duo très spécial"?! Même la traduction québécoise est meilleure, pour vous dire!

La seule explication plausible, c'est que ce soit un gamin de 6 ans qui ait trouvé ce titre, parce que, franchement, mettre "spécial" dans le titre, il faut le vouloir, mais il fallait qu'ils rajoutent en plus "TRES spécial"!! C'est au cas où on n'aurait pas compris qu'ils sont spéciaux, c'est ça?! Ou alors, peut-être qu'ils attendent une réaction de notre part, du genre : "si le duo est TRES spéciale, ça veut dire que cette série est TRES géniale!!"

C'est fou ce qu'on nous prend pour des cons!

Band of Brothers : L'enfer du Pacifique
7.5
4.

Band of Brothers : L'enfer du Pacifique (2010)

The Pacific

50 min. Date de première diffusion : 6 septembre 2010 (France). 1 saison. Mini-série, Drame, Guerre

Série HBO

MrGage a mis 6/10.

Annotation :

Titre original: The Pacific
Titre français: Band of Brothers: L'enfer du Pacifique
Titre québécois: Le Pacifique

J'aurais besoin de votre aide pour résoudre un petit problème de logique.

Partons des données de base:
- Ils ont renommé la série "Band of Brothers" en "Frères d'armes"... (Va savoir pourquoi d'ailleurs, puisqu'en soi, le titre original se comprend parfaitement en français... Mais bon passons!)
- Ils ont renommé "The Pacific" en "Band of Brothers: L'Enfer du Pacifique"... (Merci pour le titre à rallonge!)

Ma première question est: pourquoi vouloir foutre Band of Brothers dans le titre de The Pacific?
Hypothèse la plus plausible: pour bien faire comprendre à ce crétin de spectateur qu'il s'agit encore d'une série produite par Spielberg... Admettons.

Ma deuxième question est donc: pourquoi, bordel de Dieu, vouloir mettre "Band of Brothers" alors que vous aviez traduit la série par "Frères d'armes"?! Si on est logique, vous auriez dû traduire The Pacific par : "Frères d'Armes: L'enfer du Pacifique". Alors pourquoi avoir mis "Band of Brothers"?
L'hypothèse la plus plausible: parce qu'ils ne sont pas du tout logique dans leur façon de penser.

Bref, déjà de mettre "L'Enfer du Pacifique", c'était débile, mais alors d'y accoler "Band of Brothers", c'est juste irréfléchi!!

Mais si quelqu'un trouve une logique à tout ça, qu'il me le fasse savoir!

Les Experts
5.3
5.

Les Experts (2000)

CSI: Crime Scene Investigation

45 min. Date de première diffusion : 25 novembre 2001 (France). 15 saisons. Policier, Drame

Série CBS

MrGage a mis 5/10.

Annotation :

Titre original: CSI: Crime Scene Investigation
Titre français: Les Experts

Alors que certaines traductions donnent trop d'informations dans son titre, celle-ci n'en donne aucune. "Les Experts"... Mais heureusement que la série est connue dans le monde entier, parce qu'avec un nom pareil, qui aurait pu deviner qu'il s'agissait d'une série policière?! "Les Experts", c'est bien trop vaste comme titre, ça ne réfère à rien de précis.

En plus, ça fait carrément prétentieux. Pour moi, ça veut dire en gros: "Les autres séries policières, elles sont mignonnes, elles sont gentilles, mais si vous voulez avoir affaire à une série TRES policière, regardez les Experts!!"

Pourquoi toujours employer des termes hyperboliques?! A croire que la sobriété et la subtilité ne soient pas leur fort.

EDIT: bon en même temps, je réalise que le titre original n'est pas non plus très conceptuel... Mais au moins, il a le mérite d'être sobre et clair.

Prison Break
5.9
6.

Prison Break (2005)

45 min. Date de première diffusion : 31 août 2006 (France). 5 saisons. Policier, Drame, Action

Série FOX

MrGage a mis 1/10.

Annotation :

Titre original et français: Prison Break
Titre québécois: La Grande Evasion

Voilà le genre de pépites qu'on peut trouver outre-atlantique. C'est marrant, à chaque fois que j'entends le titre "La Grande Evasion", ça me fait tout de suite penser à "La Grande Vadrouille". Forcément, je m'embrouille dans ma tête, et j'associe désormais le duo Bourvil/de Funès aux détenus tatoués et violents... Dangereuse combinaison.

Plus sérieusement, pourquoi cherchent-ils tout le temps à amplifier leur titre avec des termes comme "très" ou "grande"?! On sait que ça va être une grande évasion, parce que si ça avait été une petite évasion, on n'aurait pas fait toute une série dessus!!

Suits : Avocats sur mesure
6.9
7.

Suits : Avocats sur mesure (2011)

Suits

43 min. Date de première diffusion : 1 avril 2013 (France). 9 saisons. Judiciaire, Comédie, Drame

Série USA Network

MrGage a mis 4/10.

Annotation :

Titre original: Suits
Titre français: Suits, avocats sur mesure
Titre Québécois: Suits: Les deux font la paire

Alors ça, c'est très français que de reprendre le titre originale de la série, et d'y ajouter un complément. Moi, ça me donne juste l'impression que les mecs ont le cul entre deux chaises et qu'ils n'arrivent pas à se décider sur le choix du titre... J'imagine déjà leur dialogue:

- "Naaann, mais je sais paaass... En même temps "Suits", c'est un bon titre, mais en même temps, les téléspectateurs seront trop cooons pour le comprendre!!"
- "Attends, j'viens d'avoir une idée de génie! on va coller le titre original et la traduction qu'on a trouvée, comme ça, le problème est réglé!!"
- "OH mais elle est TRES géniale ton idée!!"

Non, je suis désolé, soit tu gardes le titre original, soit tu le traduis et tu assumes jusqu'au bout ta connerie!

EDIT: je tiens à préciser que je parle surtout de la version québécoise, parce que je trouve que le titre français "Avocats sur mesure" n'est pas trop horrible... Mais alors la version québécoise... "Les deux font la paire"... Je ne m'en remets pas.

Lost : Les Disparus
6.8
8.

Lost : Les Disparus (2004)

Lost

44 min. Date de première diffusion : 25 juin 2005 (France). 6 saisons. Action, Aventure, Drame

Série ABC

MrGage a mis 4/10.

Annotation :

Titre original: Lost
Titre français: Lost, les disparus
Titre québécois: Perdus

Tout comme pour Suits et d'autres séries, on garde le titre original et on lui associe sa traduction française. Pour le coup, ça enlève tout le charme du titre original. La qualité du titre "Lost", c'est justement d'être sobre et en même temps évocateur. Mais non, les chaînes françaises n'aiment pas la sobriété et la subtilité, on préfère les titres bien lourds, bien rébarbatifs.

Parce que si l'on traduit le titre français (qui est, je le rappelle, "Lost, les disparus"), cela donne "Perdus, les disparus"... c'est ce qu'on appelle un pléonasme, n'est-il pas?!

NCIS : Enquêtes spéciales
5.8
9.

NCIS : Enquêtes spéciales (2003)

NCIS : Naval Criminal Investigative Service

45 min. Date de première diffusion : 3 mars 2004 (France). 11 saisons. Policier, Drame

Série CBS

MrGage a mis 4/10.

Annotation :

Titre original: NCIS
Titre français: NCIS: Enquêtes spéciales

Apparemment, les français tiennent vachement à mettre "spécial" dans leur titre! Que ce soit pour "NCIS: Enquêtes spéciales" ou pour "FBI: Duo très spécial", c'est la même recette, à peu de chose près.

Et qu'il est étonnant de voir que ces deux séries ont été toutes les deux diffusées par M6... Coïncidence?

Breaking Bad
8.6
10.

Breaking Bad (2008)

47 min. Date de première diffusion : 20 octobre 2009 (France). 5 saisons. Policier, Drame, Thriller

Série AMC

MrGage a mis 8/10.

Annotation :

Titre original: Breaking Bad
Titre québécois: Breaking Bad: Le Chimiste

Alala... Ca a du être un sacré dilemme lors de la réunion pour choisir le titre québécois. Encore une fois, je ne peux m'empêcher d'imaginer leur conversation.

Le Boss: "Bon alors mes petits loustiques, quelle est la caractéristique primordiale de la série qu'on doit absolument mettre dans notre titre?!

Employé n°1: 'J'avais pensé à "Les dealers"?

Le Boss: "Nan mais tu veux faire fuir ces cons de téléspectateurs?! Dégage de la salle avant que je te mette un coup de pied au cul!! Bon, quelqu'un d'autre a une idée?! et s'il vous plait, allons au plus simple et ne parlons que du héros principal... Comment qu'il s'appelle déjà? Ah oui Walter White!"

Employé n°2: "Mais pourquoi ne pas parler du jeune dealer aussi, Jesse Pinkman?"

Le Boss: "Parce que c'est un punk, un voyou, un drogué, et qu'on ne veut pas effrayer les ménagères. Ce sont elles qui nous rapportent de l'audience, Capici?! Bon quelqu'un d'autre a une question conne à poser ou on peut vraiment réfléchir à un titre! Et n'oubliez pas, il doit se centrer que sur le héros... Comment qu'il s'appelle déjà? Ah oui,Walter White!"

Employé n°3: "J'avais pensé à "Le Cancéreux". C'est bien non?!"

Le Boss: "Mais t'as été élevé par les bachibouzouks ou quoi?! Ces cons de téléspectateurs allument la télé pour oublier les malheurs de la vie, et toi tu veux le leur rappeler?! Sors d'ici!! Quelqu'un d'autre?"

Employé n°4: "Pourquoi pas "Breaking Bad: Le Crâne Rasé"? On ne mentionne pas le cancer mais on reste suggestif, qu'est-ce que vous en pensez?"

"Nan, c'est nul (bien que ça plairait aux Skinheads)! Bon par contre, j'aime bien l'idée de reprendre le titre original et d'y ajouter un complément... En plus, je crois qu'aucune autre série l'a fait! Le concept est innovateur, donc restons sur cette lancée!!"

Employé n°5: "Pourquoi ne pas plus s'axer sur la profession du héros? On pourrait l'appeler "Breaking Bad: Le Professeur de Chimie"?"

Le Boss: Ah parce qu'il est prof?! J'ai dû louper les épisodes où c'était mentionné... Mais ça me plaît comme idée! Par contre, c'est bien trop long comme titre, raccourcissez moi ça!!"

Employé n°2: ""Breaking Bad: Le Chimiste"?"

Le Boss: "Eh bah voilà Employé n°2, comme quoi vous savez faire autre chose que de poser des questions connes! C'est bon on garde! En plus de toucher les ménagères, on va aussi récupérer les intellos!!"

MrGage

Liste de

Liste vue 1.7K fois

16
13