Chargement en cours...
C'est quoi cette traduction ?

C'est quoi cette traduction ?

  Liste de 401 films par Ryve

Ce n'est un secret pour personne, beaucoup de français n'ont que faire des versions originales. Beaucoup regardent d'ailleurs les films en VF, et non en VO.
C'est pourquoi arrivés chez nous, les films sont dénaturés par leurs titres qui ont été traduits de manière totalement stupide. Les traducteurs nous font de beaux bras d'honneur, et je dois avouer qu'ils excellent lorsqu'ils traduisent les titres anglais vers... de l'anglais.

155 commentaires plus anciens | Plus de commentaires
Membre SC

Ryve - Il y a 53 jours

Effectivement ! Je l'ai ajouté.
Sans avoir répété "Spy Game", j'aurais été indulgent et ne l'aurait pas ajouté, mais y insérer les deux, c'est d'une stupidité...
Mais même la traduction n'est pas tout à fait exacte vu qu'elle serait "Jeu d'espion", car ce n'est pas "Spies Game".

Membre SC

MrCritik - Il y a 52 jours

@Ryve en parlant de mauvaise traduction singulier/pluriel (pour Spy Game), Star Wars n'est pas mal non plus ! ça devrait être "les guerres de l'étoile"...

Membre SC

Ryve - Il y a 52 jours

Oui ça a été dit et redit mais vu que l'on a sur les coffrets etc "Star Wars" en France et non pas "La guerre des étoiles", j'y passe outre.

Membre SC

YellowStone - Il y a 50 jours

'Les guerres de l'étoile' ça ne veut rien dire, 'Les guerres stellaires' aurait peut-être fonctionné.

Membre SC

MrCritik - Il y a 38 jours

Hable con ella devrait être Parlez avec elle et non Parle avec elle