Oui, "cure de jouvence", ça fait un bon titre, non? Que signifie cette manie de changer un titre anglais par un titre anglais différent pour l'exploitation d'un film en France? Pourquoi ne pas garder le titre original? Et si on veut absolument changer le titre, pourquoi ne pas prendre un titre en français?
Les films à énigme dans ce style offrent toujours pour cadre un univers rationnel dans lequel intervient ce qu'on croit être du surnaturel mais qui s'avère au final avoir une explication tout à fait rationnelle, hallucinations, folie, drogue, rêve et le grand classique: la NDE.
Ici, c'est l'inverse et on se joue de tout ces clichés, on les utilise pour distraire le public. Car au final, l'explication est fantastique et toutes les amorces disséminées ça et là, à leur place habituelle mais uniquement pour vous tromper. La drogue, possible avec cette eau étrange où l'on trouve plein de choses. Le rêve, possible avec un personnage principal qui n'a manifestement pas dormi correctement depuis des jours. La folie, évidemment, on est dans une clinique. La NDE, hé oui, même elle, avec l'accident de voiture...
Quand on connait ce genre de film, on passe son temps à chercher les indices habituels pour essayer de deviner la fin, le twist final, inévitable. Ça gâche un peu l'expérience du film et on ne peut dire qu'à la fin si c'est vraiment bon.
Dans ce film, ce n'est pas vraiment plausible, ce qui est un peu décevant mais ça fait son petit effet et le déroulement, la progression et on a le plaisir de s'être fait avoir.