Couverture Beowulf : Traduction et Commentaire

Beowulf : Traduction et Commentaire

(2014)

Beowulf: A Translation and Commentary

12345678910
Quand ?
7.7
  1. 0
  2. 0
  3. 0
  4. 0
  5. 0
  6. 2
  7. 10
  8. 15
  9. 3
  10. 2
  • 32
  • 3
  • 73
  • 1

Ce livre réunit la traduction du poème anglo-saxon Beowulf par Tolkien, achevée dans les années 1920, et des extraits des cours qu'il a donnés sur le poème dans les années 1930. Il inclut également la nouvelle inédite "Sellic Spell".

Critiques : avis d'internautes (2)
Beowulf : Traduction et Commentaire
  • Tri :
  • recommandées
  • positives
  • négatives
  • plus récentes
Pour érudits et néophytes.

Beowulf est un texte épique dont la traduction a demandé (et demande encore) un travail tout aussi légendaire que ce qu'il conte. Dans cet ouvrage, Christopher Tolkien (fils de), nous entrouvre une porte sur les méthodes de traductions de son illustre philologue de père tout en offrant deux textes inédits rédigés autour de celui de Beowulf (une sorte de fan fiction relatant les débuts du...

Avatar Weliany
7
·
Une langue flamboyante au service d'un vieille légende anglaise

En 1926, Tolkien, dont on sait qu’il était un grand philologue avant d’être romancier, terminait la traduction de Beowulf, récit écrit en vieil anglais entre le VIIe et le Xe siècle. Cette traduction, qui semble être plus littéraire que les autres, est enfin publiée sur l’initiative de son fils, Christopher Tolkien, qui a fourni pour cela un travail éditorial conséquent. Cette... Lire la critique de Beowulf : Traduction et Commentaire

Avatar David_L_Epée
9
David_L_Epée ·
Toutes les critiques du livre Beowulf : Traduction et Commentaire (2)
InfosBeowulf : Traduction et Commentaire
Éditeurs
Christian Bourgois Éditeur
HarperCollins Publishers