Sur le continent, la littérature islandaise, méconnue et lointaine, est nimbée d’une ronflante robe qui partage ses reflets avec les paysages démontés de son île natale, une moire mythologique. Sur la toile des batailles de l’Edda, nous tissons la lutte des éléments primitifs : l’océan de glace, la fougue des chevaux de la tempête, le feu de la terre. Nous y plaçons l’humain, misérable survivant à l’essence incertaine et précaire, perdu, dépassé par le combat de ces Dieux concrets.


Bien loin de vouloir récuser ces thèmes fantasmés et certainement superficiels, j’y suis sensible et partage l’ignorance générale. C’est ce qui m’attire vers cette île du bout du monde et sa culture ; c’est ce qui attise la curiosité des lecteurs continentaux, et qui a probablement permis la traduction de l’œuvre de Jón Kalman Stefánsson. Dès le titre, la traduction de Himnaríki og helvíti (Paradis et Enfer) vers «Entre ciel et terre» décale le pur questionnement métaphysique vers cette esquisse de déchirement de l’environnement physique dans lequel le "gamin", figure centrale du récit, perd pied.
Le choix est discutable en termes de fidélité, mais il me semble restituer justement le contenu de l’œuvre. Reste au lecteur d’y trouver un développement plus nuancé de l’image qu’il s’est constituée a priori. Répondre à la question de l’intérêt de ce court livre m’est difficile.


Sa principale qualité réside dans son mode d’écriture très contemporain de la prose qui se délie dans un discours indirect très libre. Le phrasé et son rythme suivent le regard du protagoniste et s’en font l’écho. Les jeux de décalage sont nombreux : la prose s’assèche quand le gamin s’affaisse à des pensées matérielles, s’enfle d’un lyrisme artificieux lorsqu’ils se tourne vers les étoiles pour les lier à ses élans poétiques adolescents. Les mots lui collent au corps, et l’on sent l’affection dont Jón Kalman Stefánsson enveloppe son personnage : toujours à la frontière du ridicule, il est furieusement attachant dans son désespoir, et nous touche forcément, dans une fulgurance, comme étant notre frère.
Cette écriture toute de liens tissés dessine en filigrane le thème central du récit, dont la thèse est que l’on ne vit que par la considération des autres, que la grandeur n’est pas le but d’une vie, que l’humilité ne se trouve pas dans l’action mais dans le regard. Aussi simple que sensiblement approchée et touchante.


Le décor général, à savoir le rude univers des pécheurs des fjords du Nord-Ouest à l’aube du XXè siècle, d’une relative banalité puisqu’il recoupe en tous points les attentes du lecteur-type décrit plus haut, autorise dans sa description la simple allusion. Le lecteur en connait les enjeux et l’esthétique, et sent aisément que le propos doit glisser vers la métaphysique. À travers la poésie, Bárður et le gamin suivent le même glissement, et hurlent face à la torture que leur impose la pesanteur de l’inexorable matériel. Mais pour nous, le détachement est plus entier, et c’est dans la digression hors de l’histoire que j’ai trouvé évoquées les plus belles lignes du texte, ironiquement celles d’un autre poète :



« Lifíð, það er líf
á langferð undir stjörnumum.
Að deyja, það er aðeins
hin alhvíta hreyfing. »
– La vie, c’est la vie en un long voyage sous les étoiles. Mourir, ce n’est rien que le mouvement absolument blanc.



Hannes Pétursson, Steinn, 1958.



Ces écarts ne me sont pas a priori hermétiques, j’y ai même trouvé beaucoup de plaisir. Mais le revers de cette prose déliée est sa propension à la superficialité. Une rupture de rythme, une fausse note, et le lecteur est propulsé hors du texte, et n’a entre les mains plus qu’un objet froid, bavard mais peu intéressant.
C’est à mon avis ce dont témoigne la deuxième moitié du récit, où le rythme est beaucoup plus lâche, où la focale est faite sur des sujets trop nombreux, et toujours de façon superficielle, et où les liens entre les digressions est souvent artificieux. Là, le recours au discours indirect libre radicalisé fait plus office de cache-misère, en enveloppant l’évènement dans des détours excessifs, ne rechignant pas devant des répétitions de lieux communs pourtant assommantes.


L’écriture de Jón Kalman Stefánsson semble au cours des pages peiner de plus en plus à marquer la distance avec cette frontière inconfortable entre le mièvre complaisant et le sensible intéressant. Convoquer des images typées n’est pas un problème en soi, mais l’auteur doit redoubler d’adresse pour apporter quelque chose de neuf à son lecteur, et pour éventuellement enrichir et nuancer son image préconstruite. Entre ciel et terre n’y parvient pas toujours, et ne soulèvera probablement que l’enthousiasme de ceux qui auront été convaincus d’avance.


Lu dans la traduction française d'Éric Boury.

Verv20
6
Écrit par

Créée

le 1 déc. 2018

Critique lue 375 fois

1 j'aime

Verv20

Écrit par

Critique lue 375 fois

1

D'autres avis sur Entre ciel et terre

Entre ciel et terre
culex
10

Critique de Entre ciel et terre par culex

Entre ciel et terre fait partie de ces romans que l'on ne voudrait jamais finir et c'est, sans mentir, l'une de mes plus belles lectures de ces dix dernières années. Lyrisme, sagesse, dimension...

le 6 janv. 2012

7 j'aime

Entre ciel et terre
Coriolano
4

Le Paulo Coelho venu du froid ?

Une histoire assez simple donne des airs de conte à ce roman : En Islande au début, du XX ième siècle un pêcheur amoureux de littérature oublie sa vareuse avant de monter partir en mer car il était...

le 2 avr. 2012

6 j'aime

2

Entre ciel et terre
dodie
9

Critique de Entre ciel et terre par dodie

Le "gamin", héros du roman, est un jeune pêcheur islandais. Lors d'une sortie en mer son très proche ami Baldur meurt de froid. En effet trop occupé à lire un recueil de poésies avant son départ, il...

le 24 août 2016

5 j'aime

Du même critique

Odyssée
Verv20
6

L'Olivier déraciné

Il est si loin de ses parents, le héros aux mille ruses ! Ilion détruite, – puisse son nom périr après elle – il s’en revenait sur la mer infertile ; mais les Immortels peuvent tout, et leur colère à...

le 17 août 2016

11 j'aime

6

Liz et l'Oiseau bleu
Verv20
8

Ton attention me touche

Que pourrait-on imaginer de plus délicat que quelques mots, toujours les mêmes, qui d’un matin à l’autre ont changé de couleur, puisque nos yeux se sont ouverts sur eux ? Pour accompagner la...

le 19 avr. 2019

10 j'aime

Les Mots
Verv20
7

Cet enfant est un salaud

D'un style limpide et foisonnant, de prime abord, Les Mots surprennent. Quelle place pour cette autobiographie des quatre à onze ans du philosophe dans son œuvre ? Ce que l'on connait avant tout de...

le 17 janv. 2018

10 j'aime

9