Jules Verne se démarque de ses collègues écrivains du XIXe siècle en proposant des romans d’aventures ou d’anticipation, alors que cette époque était plutôt tournée vers le Réalisme et le Romantisme. Le français intégrait également bon nombre de données scientifiques dans ses ouvrages, contribuant ainsi à leur vulgarisation. Bien lui en a pris puisque, selon l’Index Translationum (un index des traductions géré par l’UNESCO), Jules Verne est aujourd’hui le deuxième auteur le plus traduit, juste derrière Agatha Christie ; ceci n’a rien d’étonnant vu que la plupart de ses romans sont de très bonne facture. Cependant, la réputation de certains d’entre eux semble surfaite – c’est le cas de Vingt mille lieues sous les mers, un roman indigeste.
Critique complète : http://www.litteratureetculture.com/jules-verne-vingt-mille-lieues-sous-les-mers-critique.html