Traduit en justice
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Créée
le 19 août 2013
Critique lue 302 fois
D'autres avis sur Crime et Châtiment
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Après plusieurs mois à prendre la poussière sur ma modeste étagère submergée de livres, j’ai enfin pris mon courage à deux mains afin de m’attaquer à ce petit pavé russe, considéré comme un chef...
le 29 juin 2014
89 j'aime
11
Que dire ? J'ai l'impression, justifiée, d'avoir passé des semaines à me plonger dans ce livre, à suivre la pénitence de Raskolnikov dans un Saint-Pétersbourg macabre et étrange. Ce que je redoutais...
Par
le 24 déc. 2012
47 j'aime
2
Du même critique
On m'avait recommandé ce livre, j'ai foncé dedans... j'ai décidé d'ignorer le ton de l'histoire, qui tente de replacer l'histoire dans un contexte plus large, en synthétisant beaucoup d'informations...
le 17 mars 2014
1 j'aime
Dur à lire malgré des personnages charismatiques : la vie mondaine russe et les tourments intérieurs d'Anna, probablement indispensables, rendent la lecture laborieuse. Les questionnements de Lévine...
le 19 août 2013
1 j'aime
J'ai acheté ce livre sans beaucoup d'attentes, de part son appartenance à la chick list, et parce que j'avais été tellement déçue par Not that kind of girl de Lena Dunham (dont je suis théoriquement...
le 1 mars 2016