Cover In the Court of the Crimson King : Paroles et traduction

In the Court of the Crimson King : Paroles et traduction

En général, j'essaye toujours de faire abstraction des paroles lors de la première écoute d'un album. Mais parfois, ça vaut vraiment le coup de s'y pencher un peu plus !!!

Liste de

5 morceaux

créee il y a plus de 2 ans · modifiée il y a environ 2 ans

21st Century Schizoid Man (including Mirrors)
8.5

21st Century Schizoid Man (including Mirrors) (1970)

21st Century Schizoid Man (including Mirrors)

07 min. Sortie : 1970 (France).

Morceau de King Crimson

Annotation :

21St Century Schizoid Man

Cat's foot, iron claw
(Patte de chat, griffe de fer)
Neuro-surgeons scream for more
(Les neurochirurgiens en redemandent)
At Paranoia's poison door
(À la porte empoisonnée de la paranoïa)
Twenty first century schizoid man
(L'homme asocial du 21e siècle)

Blood rack barbed wire
(Fil barbelé ensanglanté)
Politicians' funeral pyre
(Bûcher funéraire des politiciens)
Innocents raped with napalm fire
(Des innnocents sont violés par le feu du napalm)
Twenty first century schizoid man
(L'homme asocial du 21e siècle)

Death seed, blind man's greed
(Graine de la mort, avidité de l'aveugle)
Poets' starving, children bleed
(Poètes affamés, enfants sanguinolant)
Nothing he's got he really needs
(Rien de ce qu'il a n'est vraiment nécessaire)
Twenty first century schizoid man
(L'homme asocial du 21e siècle)

I Talk to the Wind
8.2

I Talk to the Wind (1970)

I Talk to the Wind

06 min. Sortie : 1970 (France). Pop rock

Morceau de King Crimson

Annotation :

I Talk to the Wind

Said the straight man to the late man
(Disait l'homme droit à l'homme en retard)
Where have you been ?
(Où étiez-vous ?)
I've been here, and I've been there
(J'ai été ici, et j'ai été là)
And I've been in between
(Et j'ai été entre les deux)

I talk to the wind
(Je parle au vent)
My words are all carried away
(Mes mots se sont envolés au loin)
I talk to the wind
(Je parle au vent)
The wind does not hear
(Le vent n'entend pas)
The wind cannot hear
(Le vent ne peut entendre)

I'm on the outside, looking inside
(Je suis en dehors, regardant à l'intérieur)
What do I see ?
(Que vois-je ?)
Much confusion, disillusion
(Beaucoup de confusion, de désillusion)
All around me
(Tout autour de moi)

I talk to the wind
(Je parle au vent)
My words are all carried away
(Mes mots se sont envolés au loin)
I talk to the wind
(Je parle au vent)
The wind does not hear
(Le vent n'entend pas)
The wind cannot hear
(Le vent ne peut entendre)

You don't posses me, don't impress me
(Je ne t'appartiens pas, tu ne m'impressionnes pas)
Just upset my mind
(Tu bouleverses simplement mon esprit)
Can't instruct me, or conduct me
(Tu ne peux m'instruire, ou me guider)
Just use up my time
(Tu me fais juste perdre mon temps)

I talk to the wind
(Je parle au vent)
My words are all carried away
(Mes mots se sont envolés au loin)
I talk to the wind
(Je parle au vent)
The wind does not hear
(Le vent n'entend pas)
The wind cannot hear
(Le vent ne peut entendre)

I talk to the wind
(Je parle au vent)
My words are all carried away
(Mes mots se sont envolés au loin)
I talk to the wind
(Je parle au vent)
The wind does not hear
(Le vent n'entend pas)
The wind cannot hear
(Le vent ne peut entendre)

Said the straight man to the late man
(Disait l'homme droit à l'homme en retard)
Where have you been ?
(Où étiez-vous ?)
I've been here, and I've been there
(J'ai été ici, et j'ai été là)
And I've been in between
(Et j'ai été entre les deux)

Epitaph (including March for No Reason and Tomorrow and Tomorrow)
8.7

Epitaph (including March for No Reason and Tomorrow and Tomorrow) (1970)

Epitaph (including March for No Reason and Tomorrow and Tomorrow)

08 min. Sortie : 1970 (France).

Morceau de King Crimson

Annotation :

Epitaph

The wall on which the prophets wrote
(Le mur sur lequel les prophètes écrivaient)
Is cracking at the seams
(Est entrain de se fissurer)
Upon the instruments of death
(Sur les instruments de mort)
The sunlight brightly gleams
(Le soleil brille de tous ses feux)

When every man is torn apart
(Lorsque chaque homme est tiraillé)
With nightmares and with dreams,
(Entre les cauchemars et les rêves,)
Will no one lay the laurel wreath
(Aucun ne mettra la couronne de laurier)
When silence drowns the screams ?
(Alors que le silence noie les cris ?)

Confusion will be my epitaph
("Confusion" sera mon épitaphe)
As I crawl a cracked and broken path
(Tandis que je rampe sur un sentier craquelé et défoncé)
If we make it, we can all sit back and laugh
(Si nous le faisons, nous pourrons tous nous asseoir et rire)
But I fear tomorrow I'll be crying,
(Mais je crains que demain je pleurerai)
Yes I fear tomorrow I'll be crying
(Mais je crains que demain je pleurerai)

Between the iron gates of fate,
(Entre les portails de fer du destin,)
The seeds of time were sown,
(On a semé les graines du temps,)
And watered by the deeds of those
(Et arrosées par les actes de ceux)
Who know and who are known
(Qui connaissent et qui sont connus)

Knowledge is a deadly friend
(Le savoir est un ami funeste)
If no one sets the rules
(Si personne n'en fixe les règles)
The fate of all mankind I see
(J'observe que le destin de toute l'humanité)
Is in the hands of fools.
(Est entre les mains des imbéciles)

The wall on which the prophets wrote
(Le mur sur lequel les prophètes écrivaient)
Is cracking at the seams
(Est entrain de se fissurer)
Upon the instruments of death
(Sur les instruments de mort)
The sunlight brightly gleams
(Le soleil brille de tous ses feux)

When every man is torn apart
(Lorsque chaque homme est tiraillé)
With nightmares and with dreams,
(Entre les cauchemars et les rêves,)
Will no one lay the laurel wreath
(Aucun ne mettra la couronne de laurier)
As silence drowns the screams ?
(Alors que le silence noie les cris ?)

Confusion will be my epitaph
("Confusion" sera mon épitaphe)
As I crawl a cracked and broken path
(Tandis que je rampe sur un sentier craquelé et défoncé)
If we make it, we can all sit back and laugh
(Si nous le faisons, nous pourrons tous nous asseoir et rire)
But I fear tomorrow I'll be crying,
(Mais je crains que demain je pleurerai)
Yes I fear tomorrow I'll be crying
(Mais je crains que demain je pleurerai)

Moonchild (including The Dream and The Illusion)
7.5

Moonchild (including The Dream and The Illusion) (1969)

Moonchild (including The Dream and The Illusion)

12 min. Sortie : 10 octobre 1969 (France).

Morceau de King Crimson

Annotation :

Moonchild

Call her moonchild
(Appelle la enfant de la lune)
Dancing in the shallows of a river
(Dansant au fond d'une rivière)
Lonely moonchild
(Solitaire enfant de la lune)
Dreaming in the shadows of the willow
(Rêvant à l'ombre d'un saule)

Talking to the trees of the cobweb strange
(Parlant aux arbres de l'étrange toile d'araignée)
Sleeping on the steps of a fountain
(Dormant aux pieds d'une fontaine)
Waving silver wands to the night-birds song
(Agitant les baguettes magiques argentées au chant des oiseaux de nuit)
Waiting for the sun on the mountain
(Attendant le soleil sur la montagne)

She's a moonchild
(C'est une enfant de la lune)
Gathering the flowers in a garden.
(Cueillant des fleurs dans un jardin)
Lovely moonchild
(Charmante enfant de la lune)
Drifting on the echoes of the hours.
(Dérivant sur les échos des heures)

Sailing on the wind in a milk white gown
(Voguant sur le vent dans une robe lactée)
Dropping circle stones on a sun dial
(Déposant des pierres circulaires sur un cadran solaire)
Playing hide and seek with the ghosts of dawn
(Jouant à cache-cache avec les fantômes de l'aube)
Waiting for a smile from a sun child.
(Attendant un sourire d'un enfant du soleil)

The Court of the Crimson King (including The Return of the Fire Witch and The Dance of the Puppets)
8.7

The Court of the Crimson King (including The Return of the Fire Witch and The Dance of the Puppets) (1970)

The Court of the Crimson King (including The Return of the Fire Witch and The Dance of the Puppets)

09 min. Sortie : 1970 (France).

Morceau de King Crimson

Annotation :

The Court of the Crimson King

The rusted chains of prison moons
(Les chaînes rouillées de la prison des lunes)
Are shattered by the sun
(Sont brisées par le soleil)
I walk a road, horizons change
(Je marche sur une route, les horizons changent)
The tournament's begun
(Le tournoi a commencé)
The purple piper plays his tune,
(La joueur de flûte violet joue sa mélodie)
The choir softly sing
(Le choeur chante doucement)
Three lullabies in an ancient tongue
(Trois berceuses dans une langue antique)
For the court of the crimson king
(Pour la cour du roi cramoisi)

The keeper of the city keys
(Le gardien des clefs de la ville)
Put shutters on the dreams
(Met des volets aux rêves)
I wait outside the pilgrim's door
(J'attends derrière la porte du pèlerin)
With insufficient schemes
(Avec des plans insuffisants)
The black queen chants the funeral march
(La reine noire chante la marche funèbre)
The cracked brass bells will ring
(Les cloches de laiton fêlées sonneront)
To summon back the fire witch
(Pour invoquer la sorcière du feu)
To the court of the crimson king
(Pour la cour du roi cramoisi)

The gardener plants an evergreen
(Le jardinier plante un arbre)
Whilst trampling on a flower
(Tout en piétinant une fleur)
I chase the wind of a prism ship
(Je poursuis le vent d'un vaisseau de prisme)
To taste the sweet and sour
(Pour goûter la douceur et l'amertume)
The pattern juggler lifts his hand
(Le jongleur de motifs lève sa main)
The orchestra begin
(L'orchestre commence)
As slowly turns the grinding wheel
(Aussi doucement que tourne la roue de la meule)
In the court of the crimson king
(Dans la cour du roi cramoisi)

On soft grey mornings, widows cry
(Par les doux matins gris, les veuves pleurent)
The wise men share a joke
(Les sages partagent une blague)
I run to grasp divining signs
(Je cours pour saisir les signes divinatoires)
To satisfy the hoax
(Pour satisfaire le canular)
The yellow jester does not play
(Le bouffon jaune ne joue pas)
But gentle pulls the strings
(Mais tire doucement les ficelles)
And smiles as the puppets dance
(Et sourit quand les marionnettes dansent)
In the court of the crimson king
(Dans la cour du roi cramoisi)

T B

Liste de

Liste vue 479 fois