Top Bandes dessinées d'incompréhension linguistique
Liste de 6 BD
créee il y a plus de 11 ans · modifiée il y a plus de 11 ans
Astérix chez les Bretons - Astérix, tome 8 (1966)
Sortie : 1966.
BD franco-belge de René Goscinny et Albert Uderzo
raisin_ver a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
C'est ce germain breton qui m'a demandé de le secouer.
Coke en stock - Les Aventures de Tintin, tome 19 (1958)
Sortie : juillet 1958 (France).
BD franco-belge de Georges Remi (Hergé)
raisin_ver a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Zut, ce n'est pas un prénom ça, Zut.
Défi à Ric Hochet - Ric Hochet, tome 3 (1965)
Sortie : septembre 1965 (France).
BD franco-belge de André-Paul Duchâteau et Tibet
raisin_ver a mis 8/10 et l'a mis dans ses coups de cœur.
Annotation :
Le retour du bon vieux "shake hands".
Schtroumpf vert et Vert schtroumpf - Les Schtroumpfs, tome 9 (1973)
Sortie : septembre 1973 (France).
BD franco-belge de Pierre Culliford (Peyo) et Yvan Delporte
raisin_ver a mis 7/10 et l'a mis dans ses coups de cœur.
Annotation :
La langue Schtroumpf du nord et celle du sud.
Astérix légionnaire - Astérix, tome 10 (1966)
Sortie : 10 novembre 1966 (France).
BD franco-belge de René Goscinny et Albert Uderzo
raisin_ver a mis 10/10, l'a mis dans ses coups de cœur, l'a mis en envie et a écrit une critique.
Astérix et les Goths - Astérix, tome 3 (1963)
Sortie : juillet 1963 (France).
BD franco-belge de René Goscinny et Albert Uderzo
raisin_ver a mis 10/10, l'a mis dans ses coups de cœur et a écrit une critique.