Je suis convaincu que FJ Farmer est bien meilleur pour trouver des thèmes intéressants que pour les mettre en histoire longues. Autant les sujets abordés sont passionnants, autant ils arrivent avec la finesse d'un parpaing dans la face.
A moins qu'il ne s'agisse d'un soucis de traduction, mon édition 1982 est titrée "Station du cauchemar", une traduction encore pire que "Station cauchemar" de "Stations of the nightmare" qui, en omettant le pluriel et en traduisant littéralement "stations" tombe à côté de ce qui aurait du s'appeler par exemple "étapes du cauchemar", faisant beaucoup plus sens avec le scénario