Activité sur Dirty Love
“"Dirty Love" plein d'autres chansons s'appellent comme ça mais pour moi, ce sera toujours celle de Zappa !”
déjà le titre est un poil difficile à traduire - dirty c'est "sale" mais "dirty love" ça veut plutôt dire "relation sexuelle"par opposition à "amour fleur bleue"; On peut traduire ça par "amour cochon" bref c'est l'amour au sens sexuel, porno ( mais pas porno au sens de l'industrie, plutôt intime )...
Le 6 févr. 2026
du coup, trad un peu délicate à faire. Si votre religion ne s'y oppose pas, je vais utiliser "amour cochon" - mais n'hésitez pas à me proposer mieux : Donne moi ton amour cochon Comme si tu t'abandonnais en rêve à un dragon Donne moi ton amour cochon Comme un sacrifice rose au dragon de tes rêves Fais-moi mousser un Baume du Dragon Pour ton amour cochon Ton amour cochon Donne moi ton amour cochon Comme un petit livre cochon Caché dans un tiroir de ton papa Donne moi ton amour cochon ( Je ne ve...
Le 6 févr. 2026
Voir les 4 commentaires
NOUVELLE APP MOBILE.
NOUVELLE EXPÉRIENCE.
Téléchargez l’app SensCritique, explorez, vibrez et partagez vos avis sur vos œuvres préférées.

À proposNotre application mobile Notre extensionAideNous contacterEmploiL'éditoCGUAmazonSOTA
© 2025 SensCritique