Beau visuellement, mais cela suffit-il ?
A vouloir évincer l'anthropomorphisme des animaux par souci de réalisme, on les retrouve avec des yeux inexpressifs, sans émotion.
Et le doublage français n'arrange rien. Ce n'est pas tant la faute des acteurs que celle des dialogues qui sonnent bien trop "écrits".
Pourquoi avoir choisi de ne garder intacte absolument aucune phrase culte du film original ?
Pour faire " nouveau" sans pourtant rien changer au sens des mots ?
On rajoute un adjectif par ci, un synonyme par là, on reformule une phrase avec des longueurs et des lourdeurs pour dire la même chose.
Étrange, je suis pourtant convaincu que les spectateurs auraient été ravis de retrouver quelques répliques cultes, sublimées par la technique moderne.
Le rythme, bien trop expéditif lors des moments-clefs de l'histoire, casse lui aussi toute émotion. Scar annonce la mort du roi à Simba presque comme une anecdote, sans faire peser le moindre silence, Rafiki corrige son dessin sans prendre le temps de s'esclaffer de joie sur la survie de Simba, Zazu s'en balec du retour de l'héritier porté pour mort, Nala s'en étonne à peine... etc.
Les chansons sont étonnement plus plates que dans le dessin animé, et la cavalcade des gnous ressemble... à une marche.
A noter, Jamel et Alban Ivanov s'en sortent très bien en Timon et Pumba, ils chantent même très bien !
Mention aussi à Shenzi, réussie et qui fait vraiment peur.
Malheureusement, le sacrifice de l'émotion et des références mythiques s'accompagne aussi de plusieurs incohérences. Exemple le plus frappant, Sarabi qui entend Scar chuchoter à Simba "Ton regard me rappelle celui de Mufasa [...] c'est moi qui l'ai tué !" alors qu'elle est 10 m derrière, et en plus, tout ce qu'elle en retient c'est pour dire "Mais Scar, comment peux-tu savoir quel regard avait Mufasa au moment de mourir ?! sErAis-tU par haSarD le mEuRtriEr ?!?".
Incontournable pour les fans, mais frustration et fadeur.