Le personnage de Dansevitch
Le personnage de Dansevitch (Jean-Roger Milo) m'intrigue. Brute épaisse,tueur fou comme le désigne ses patrons de la mafia et un article du figaro vers la fin du film " un tueur fou abattu". Il me...
Par
le 13 mars 2024
Je n'ai pas bien compris la phrase en VO Anglais à 1 h 16 mn. Selon le script Strassa dit "We'll have to bring the ceremony forward ".Mais j’entends plutôt "it could be someway forward" ou "it would be someway forward" . Le doublage laisse supposer que le simulacre de mariage doit être reporté, alors qu'en fait il est avancé à une heure antérieure. Les sous titres en francais sont contradictoires . La chronologie des événements est signalée par un sous titre en bas de l'écran . Strassa évoque à Melissa un simulacre de mariage à 3 h 45 de l'après-midi. Au plan suivant on est chez les parent de Melissa à 4 h 45 du matin.On passe du mariage à minuit environ au dénouement à 12 h 37 mn. La fenêtre a la vitre noire de la chambre de Strassa fait croire que c'est la nuit alors que l'on est aux environs de midi. J'ai noté un grand nombre d'abat-jours dans le film, dont le cône de lumiere dessine une hyperbole sur le mur. Au générique final un abat-jour est au premier plan. Si on prend le mot hyperbole au sens rhétorique on peut dire dans une sorte d'hyperbole que la chambre de Strassa est immaculée à la fin du film. Elle est en fait presque toute blanche.
Créée
le 25 mars 2023
Critique lue 36 fois
Du même critique
Le personnage de Dansevitch (Jean-Roger Milo) m'intrigue. Brute épaisse,tueur fou comme le désigne ses patrons de la mafia et un article du figaro vers la fin du film " un tueur fou abattu". Il me...
Par
le 13 mars 2024
La prière finale m'intrigue. Elle se retrouve dans les differentes versions du rituel romain, notamment pour la litanie "delivrez l'ame de votre servante". Elle est souvent intitulee "prière des...
Par
le 20 mai 2023
Je n'ai pas bien compris la phrase en VO Anglais à 1 h 16 mn. Selon le script Strassa dit "We'll have to bring the ceremony forward ".Mais j’entends plutôt "it could be someway forward" ou "it would...
Par
le 25 mars 2023