Romans : cultures et langues croisées, quelques exemples...
Envie de découvrir des livres, films ou séries télé pour être surpris, vous distraire ou réfléchir ?
Dites-nous ce qui vous fait envie et les bibliothécaires du service Eurêkoi vous conseilleront en moins de 72 heures.
Rendez-vous sur https://www.eurekoi.org/ - service public gratuit et ...
Liste de 14 livres
créee il y a plus de 5 ans · modifiée il y a plus de 5 ans
Les Soleils des indépendances (1968)
Sortie : 1970 (France). Roman
livre de Ahmadou Kourouma
Annotation :
Un grand classique de la littérature africaine. L'auteur est emblématique de "l'écriture plurilingue", de la situation diglossique, notamment dans ce roman où il traduit le malinké en français, ou en "irrigant" le français de malinké. Il utilise des néologismes pour transformer le sens des mots qu'il emploie.
Ulysse (1922)
(traduction Auguste Morel)
Ulysses
Sortie : 1929 (France). Roman
livre de James Joyce
Annotation :
Ici l’auteur s’attaque littéralement à l’anglais en créant de nouveaux termes, de nouvelles tournures, en inventant tout un nouveau langage et en intégrant un véritable plurilinguisme interne dans son œuvre.
La Rue Cases-Nègres
Sortie : 1974 (France). Roman
livre de Joseph Zobel
Annotation :
Avec des tournures inspirées du créole dans le texte.
Les Sombres feux du passé (1999)
A Gesture Life
Sortie : 4 octobre 2002 (France). Roman
livre de Chang-Rae Lee
Annotation :
Subtile réflexion d'un coréen installé aux Etats-Unis
Batouala
Sortie : 30 juillet 1921 (France). Roman
livre de René Maran
Annotation :
Dénonciation du colonialisme
Une Maison pour Monsieur Biswas
Sortie : 1964 (France). Récit
Tous les hommes désirent naturellement savoir (2018)
Sortie : 22 août 2018. Récit
livre de Nina Bouraoui
Annotation :
Sur la double (voire la triple !) identité
La jeune fille au balcon
Sortie : novembre 2006 (France). Roman
livre de Leïla Sebbar
Annotation :
Double culture : deux lieux de narration, l’Algérie et la France et l'auteure s’attache à montrer les liens qu’entretiennent les enfants d’immigrés avec les autres à travers le prisme des deux cultures.
Je suis quelqu'un
Je suis quelqu'un
Sortie : 23 août 2018 (France). Roman
livre de Aminata Aidara
Annotation :
Thématique forte de la double culture