Fiche technique

Auteurs :

Dominique Brême, Cesare Ripa, Bar
Date de publication (pays d'origine) : 1592

Traducteur :

Jean Baudouin
Parution France : 16 novembre 1998

Éditeurs :

Alain Baudry Eds, Faton Eds
ISBN : 9782878440386

Résumé : La traduction française de l'iconologia de Cesare Ripa par Jean Baudoin constitue, à bien des égards, un événement capital de l'histoire culturelle de la première moitié du XVIIe siècle français. Certes, les relations, alors intenses, entre les milieux artistiques français et l'Italie, Rome en particulier, avaient sans doute permis que le texte de Ripa fût connu dans l'original italien dont la publication remontait à 1593. Cette première édition, dépourvue de figures, avait été suivie d'une réédition milanaise datée de 1602, mais surtout d'une édition romaine, publiée en 1603, accrue de figures gravées, inspirées pour certaines du Cavalier d'Arpin. Cette édition fut elle-même à l'origine de nombreuses rééditions ultérieures assurant à l'oeuvre une diffusion continue jusqu'au XVIIIe siècle. La traduction française n'en contribua pas moins à la pénétration de l'iconologia dans les milieux artistiques français, établissant un point significatif entre le "baroque" italien et le " classicisme " français. La redécouverte de Ripa par Emile Mâle en 1927 constitua, par ailleurs, une étape déterminante dans la compréhension et l'évaluation d'un corpus pictural que le XIXe siècle. "iconologie ou, Explication nouvelle de plusieurs images, emblèmes, et autres figures Hyérogliphiques des Vertus, des Vices, des Arts, des Sciences, des Causes naturelles, des Humeurs différentes, et des Passions humaines [...] nécessaire à toutes sortes d'esprits, et particulièrement à ceux qui aspirent à être, ou qui sont en effet, Orateurs, Poètes, Sculpteurs, Peintres, Ingénieur, Autheurs de Médailles, de Devises, de Ballets, et de Poèmes dramatiques."