Fiche technique

Auteur :

Shahriar Mandanipour
Genre : RomanDate de publication (pays d'origine) : Langue d'origine : Farsi

Traducteurs :

Georges-Michel Sarotte, Sara Khalili
Parution France : janvier 2011

Éditeur :

Seuil

Résumé : Téhéran, de nos jours.-- Comment un garçon et une fille peuvent-ils se rencontrer et vivre une histoire d'amour alors que la République islamique a instauré une rigoureuse séparation des sexes, aussi bien dans la rue et dans les jardins publics que dans les bibliothèques ?-- Comment publier un roman d'amour, alors que l'impitoyable censeur pourchasse non seulement toute prétendue incitation à la contre-révolution mais la moindre allusion érotique ?Sara et Dara s'aiment par messages codés inscrits dans des livres empruntés à la bibliothèque, par téléphone ou ordinateur interposé et au cours de promenades dans les rues en jouant à cache-cache avec les miliciens de la campagne contre la Corruption sociale.Au fait de toutes les théories littéraires, Shariar Mandanipour rédige sous nos yeux un poignant roman d'amour « postmoderne », à la fois réaliste et fantastique, placé sous l'égide des grands poètes persans, des écrivains et des cinéastes occidentaux. Dans des apartés marqués par la dérision et l'autodérision, il nous révèle les difficultés auxquelles est confronté un romancier iranien contemporain qui écrit sous l'œil intériorisé du censeur.En censurant un roman d'amour iranien réconcilie Le Procès de Kafka et de Welles, La Ferme des animaux d'Orwell, le Journal des Faux-monnayeurs de Gide et les Contes des Mille et Une Nuits.