Hamlet
9
Hamlet

livre de William Shakespeare (1603)

J'ai lu du Shakespeare en Français (et j'ai aimé cela).

Hamlet est une des plus célèbres pièce de William Shakespeare dont le texte lui même fut publié pour la première fois en 1603.Je pense qu'il est nullement nécessaire de dire qui est Shakespeare mais étant donné que je ne suis ni un pompeux personnage,ni un acerbe railleur,je m'en vais tout de même vous faire cet affront.Donc,William Shakespeare est LA figure de proue du théâtre Élisabéthain (XVIem-XVIIem siecle) , dramaturge incontestable et incontesté dans son objectif de dépeindre de manière poétique la nature humaine,aussi vile soit elle.
Dans Hamlet,nous suivons donc le parcours du prince du Danemark du même nom,fils d'un autre Hamlet, mort assassiné par son frère Claudius qui est devenu de ce fait le monarque du royaume Danois et a épousé la reine veuve,Gertrude.Cependant,alors que les temps coulent paisiblement après ce revirement de couronnes,le spectre du roi défunt se met à hanter les remparts de la capitale Elseneur et un soir,ce dernier entre finalement en contact avec son fils.Il lui révèle alors la félonie du nouveau roi et pousse son fils à le venger,chose que ce dernier décide de faire en simulant la folie.
Ayant lu et adoré Macbeth,je ne pouvais évidemment pas passer à coté de l'autre célèbre oeuvre du même dramaturge.Que dire hormis que c'est rudement bien écrit ? Que c'est rudement bien écrit !
Ou devrais je plutôt dire traduit.En effet,comme vous pouvez le constater,les éditions folio classique ont réédité une traduction qu'Yves Bonnefoy avait accomplis en 1962 si je ne me trompes pas.Alors,plutôt que de parler Shakespeare dans cette critique et faire ce qu'un bon milliers d'autres ont fait avant moi,orientons plutôt cet espace libre de paroles vers un sujet victime d'une controverse qui est à mon gout inacceptable : celui de la traduction des classiques.
Je n'arrive pas à comprendre le raisonnement de certaines personnes qui prétendent mieux comprendre une oeuvre sous prétextes qui l'ont lu sous une forme ou une autre.Je considère une oeuvre non pas sous le point de vue dont elle m'est présentée mais pour ce qu'elle a à m'offrir et,viscéralement,j'ai beau comparer ce que j'ai retenu d'Hamlet avec un maximum d'analyste ou de critique,je n'ai pas l'impression d'avoir raté quelque chose d'important à cause du travail de Monsieur Bonnefoy.Je pense sincèrement que tout l'aspect caustique,parfois politiquement absurde de l'oeuvre est toujours présente malgré la traduction donc,si vous êtes tout comme moi exaspéré par les gardiens de bonne conscience prétentieux et précieux et que vous désirez tout de même lire du Shakespeare,je ne peu que vous recommander vivement de lire les quatre traductions que la maison d'édition a remis au gout du jour cet année et qui contient donc Hamlet ,Roméo et Juliette , Macbeth et le Roi Lear que je compte sincèrement me prendre.
Au final,une bonne lecture classique qui fut pour moi un délice pure afin de souffler entre deux livres de science-fiction.

Le-debardeur-ivre
8

Cet utilisateur l'a également ajouté à sa liste Les meilleures pièces de William Shakespeare

Créée

le 10 mars 2016

Critique lue 223 fois

1 j'aime

Critique lue 223 fois

1

D'autres avis sur Hamlet

Du même critique

La Reine étranglée
Le-debardeur-ivre
9

Louis XXXTentacion.

La Reine étranglée est le second tome de la saga Les Rois Maudits de l'écrivain Français Maurice Druon , parut en 1955. Si je m'attardais dans la critique du précédent tome , assez vaguement car peu...

le 12 oct. 2018

7 j'aime

La Zone du dehors
Le-debardeur-ivre
4

Pardon , tonton Alain...Je le referai plus. Promis.

La Zone du dehors est un roman de science-fiction français paru 1999 et écrit par Alain Damasio. Damasio...Damasio...Ce nom vous dit quelque chose pas vrai ? Bah Damasio c'est un peu l'icone de la...

le 8 avr. 2018

6 j'aime

5

Le Roi de fer
Le-debardeur-ivre
8

La 13eme génération de TA RACE !

Le Roi de Fer est le premier tome paru en 1955 d'une saga historique qui en contient sept , à savoir Les Rois Maudits. Écrite par l’académicien Gaulliste et ministre de la culture de Georges...

le 15 juin 2018

6 j'aime

2