2
300 critiques
RETARDÉ
Excusez moi mais je suis pressé, je vais donc faire bref, j'ai déjà perdu assez de temps à regarder ce film dont la traduction française du titre anglais signifie exactement le contraire en...
le 9 févr. 2012
Mouais
Créée
le 30 avr. 2021
Critique lue 19 fois
2
300 critiques
Excusez moi mais je suis pressé, je vais donc faire bref, j'ai déjà perdu assez de temps à regarder ce film dont la traduction française du titre anglais signifie exactement le contraire en...
le 9 févr. 2012
6
179 critiques
Un film d'anticipation carré et efficace, malheureusement plombé par de nombreuses erreurs factuelles et une romance un peu chiante entre Justin Timberlake et Amanda Seyfried. Le concept initial...
le 24 nov. 2011
4
212 critiques
Le titre anglais est In Time, dans nos contrées le titre est "traduit" en Time Out... Allez savoir pourquoi. Il me semble plus intéressant de débattre sur l'idée de base du film. Le pitch est en...
le 29 févr. 2012
4
5 critiques
4
5 critiques
Un épisode 4 booster à l’image d’Hollywood et des machines à argent malheureusement ça ne prend pas
le 30 avr. 2021
4
5 critiques
Tout ça pour qu’elle se transforme en disque dur externe 500 go, déçu
le 30 avr. 2021
SensCritique dans votre poche.
Téléchargez l’app SensCritique.
Explorez. Vibrez. Partagez.



À proposNotre application mobile Notre extensionAideNous contacterEmploiL'éditoCGUAmazonSOTA
© 2026 SensCritique
Thème