Critique de par Véro75
Ce qui est intéressant dans cette version, c'est que l'on peut apprécier la richesse du texte anglais en parallèle à la traduction française. C'est joli, joyeux, triste, plein d'humour noir. Oui,...
Par
le 6 oct. 2010
6 j'aime
Critiques
Ce qui est intéressant dans cette version, c'est que l'on peut apprécier la richesse du texte anglais en parallèle à la traduction française. C'est joli, joyeux, triste, plein d'humour noir. Oui,...
Par
le 6 oct. 2010
6 j'aime
Blake se lit en anglais, **of course*, mais sa poésie se prête étonnamment bien à la traduction dans notre langue. W. Blake reste malheureusement trop méconnu de nos contemporains français, alors que...
Par
le 5 mai 2017
2 j'aime