Fiche technique

Auteur :

Jean De La Croix
Genre : PoésieDate de publication (pays d'origine) : Langue d'origine : Espagnol

Traducteur :

Benoît Lavaud
Parution France : 14 janvier 1986

Éditeur :

Ivrea
ISBN : 978-2851841643, 9782851841643

Résumé : Jean de la Croix, sur trois cantiques qui lui étaient venus – « ô flamme d’amour vive », « en une nuit obscure », « où t’es-tu caché ? » –, composa son œuvre mystique – la Montée du Mont Carmel, la Nuit obscure, le Cantique spirituel, la Vive Flamme d’amour –, en exégèse, traitant chaque mot de ces vers comme une parole révélée, au même titre, exactement, qu’un verset de l’Ancien et du Nouveau Testament. Cette donnée « étrangère » du poème est la première, paradoxalement, à disparaître dans une traduction, le traducteur, par souci de correction de la langue, sacrifiant le phrasé. Ainsi des traductions françaises de Jean de la Croix, depuis celle, en vers français, des trois cantiques par le père Cyprien, en 1642, rééditée en 1917 et découverte alors par Valéry qui, en 1941, la célébra dans une préface à la nouvelle édition. A l’exception de cette version française de Benoît Lavaud, d’abord publiée par quatre fragments dans le deuxième cahier, de poésie, des Cahiers du Rhône, en 1942, puis intégralement la même année encore, mais singulièrement tombée dans l’oubli puisqu’elle n’est mentionnée dans aucune des bibliographies de Jean de la Croix, alors qu’elle est exemplaire par un détail en tout cas : le renoncement, souvent pratiqué depuis Mallarmé, à la ponctuation, respiration convenue dont le poids, personnel, assourdit ce qui , dans le poème, parle et, présence d’inspiration, se sait par la scansion du cœur.