Fiche technique

Titre original : Oriana Fallaci intervista Oriana Fallaci

Auteur :

Oriana Fallaci
Genre : EssaiDate de publication (Italie) : 2004Langue d'origine : Italien

Traducteur :

Victoire Simon
Parution France : mars 2007

Éditeur :

Éditions du Rocher
ISBN : 9782268061375

Résumé : Voici l'auto-interview d'une femme qui a le courage d'écrire la vérité sur les autres et sur elle-même.Ses thèmes : le cancer moral qui ronge l'Occident et le cancer physique qui la ronge. L'anti-occidentalisme, le pro-islamisme, le parallèle entre l'Europe de 1938 et l'Eurabie d'aujourd'hui, le nouveau nazi-fascisme qui avance vêtu en nazi-islamisme. Ses lecteurs, ses souvenirs, à commencer par celui d'Hitler et de Mussolini qu'elle a vus, enfant, au cours de leur visite à Florence. Et aussi sa passion politique, son humour, la mort dont elle parle sans malaise ni peur.Dans cette nouvelle édition, outre les nombreux ajouts (celui sur Ben Laden à Beyrouth est surprenant et captivant), elle a inclus un extraordinaire post-scriptum : L'Apocalypse. C'est pratiquement un nouveau livre (plus de 100 pages) dans lequel, en se référant à l'Apocalypse de saint Jean l'ÿvangéliste et en continuant son entretien avec elle-même, elle complète et achève son oeuvre avec son courage habituel.Extrait du livre :Alors pourquoi avez-vous accepté de me recevoir ?Parce que j'ai la mort aux trousses. La Médecine a émis sa sentence : «Madame, vous ne pouvez pas guérir. Vous ne guérirez pas.» Compte tenu de ce verdict, en dépit des anticorps de mon cerveau, il ne me reste plus beaucoup de temps à vivre. Mais j'ai encore beaucoup de choses à dire, et l'interview m'a semblé être le moyen le plus expéditif pour en dire au moins une partie.Et quelle est la troisième chose que vous vouliez préciser ?La voilà. La proposition de faire une interview de Fallaci par Fallaci me poursuit depuis des décennies. On me l'a demandé des centaines de fois, des centaines. Dans toutes les langues, dans tous les pays. Et j'ai toujours repoussé cette proposition en disant sèchement : non, merci. Je n'ai pas de compagnons secrets à bord de mon bateau. Je n'ai pas besoin de fouiller ma conscience