Critiques de Faust

9

Diothyme

216 critiques

L'impact avec le diable

Comme je regrette d'avoir lu Faust après le Maître et Marguerite de Boulgakov, j'ai raté tellement de références, car il n'y a pas seulement des clins d'œil mais une véritable réécriture de l'œuvre. A savoir que Faust n'a pas été inventé par Goethe, c'est un conte populaire du XVIe siècle. Lors...

le 15 août 2011

5

Tristouil-Hugo

26 critiques

Critique de Faust par Tryste Oil Hugo

Il s'agit ici du premier Faust, la distinction entre les deux n'étant pas des plus clair sur Senscritique. J'ai lu Faust en essayant d'être le moins crevant d'attente. En même temps, hé quoi? Nerval le traduit, Boulgakov le réécrit, cela veut dire beaucoup. Ou pas. Je l'ai lu, ce premier Faust,...

le 26 janv. 2012

9

Hexode

63 critiques

Gœthe Killer

Bon, je ne trouve pas la bonne traduction. Celle que j'eûs entre les mains était de Jean Amsler. En parcourant ces lignes, j'ai d'abord eu honte de mon manque de vocabulaire. Pas dans le sens où je ne comprenais pas Goethe, non, je dirais que j'étais jaloux (et je le suis encore un peu). Tout...

le 21 juin 2012

5

Samish

400 critiques

What the Faust, guys ?

Bon je n'ai vraiment pas aimé. Ca commence plutôt bien avec Dieu et Méphistophélès qui se tirent la bourre et font un pari. Dieu a l'air bien sûr de Faust, ce qui est très étonnant car celui-ci est un vieil aigri qui n'arrête pas de se plaindre et qui est à la limite de se suicider. Dieu ferait un...

le 3 juil. 2013

6

Deviruchi

12 critiques

Déception injustifiée.

J'avoue en avoir depuis longtemps entendu parler, j'avoue avoir fantasmé son contenu depuis son résumé. Et j'avoue qu'il n'y a pas de meilleur moyen que celui ci pour être déçu. J'ai d'abord été frappé par un registre, le dernier auquel je m'attendais en fait, pour une histoire pareille. Il y a...

le 7 juil. 2011

5

Jacana

173 critiques

Long et ardu, mais il y a des passages vraiment super

Faust a passé sa vie à vouloir tout savoir, tout comprendre, tout assimiler, mais il n’y arrive pas. Il est tourmenté : a-t-il perdu sa vie à chercher à obtenir quelque chose de vain ? Au moment où il est le plus perdu, il rencontre Méphistophélès, le Diable, avec lequel il fait un pacte et décide...

le 27 août 2016

7

DoctorMax

5 critiques

L'amour au-dessus de tout...?...

Avant toute chose, je me dois de faire remarquer l'incroyable richesse de l'écriture de cette pièce, même traduite (par Nerval tout de même). Le langage est à couper le souffle et le vocabulaire employé est affolant. D'un point de vue purement poétique, rien n'est à redire. Cependant, quelque chose...

le 17 juil. 2016

5

MobyLaffrey

165 critiques

Comment pousser le lyrisme à l'extrême

Faust. J'ai décidé de m'y attaquer pour approfondir ma lecture "D'un Roi Sans Divertissement" de Giono, un de mes top top classiques (J'en ai 3). Je voulais en apprendre plus sur ce mythe, et ce pacte avec le diable. Malheureusement, le process n'a pas été très agréable, comme une poignée ici, j'ai...

le 30 oct. 2020

9

Lauresfall

2 critiques

Critique de Faust par Lauresfall

Probablement une des plus belle chose qu'il m'ait été donné le lire... Un texte superbe allié à une traduction époustouflante.

le 12 déc. 2010

9

JimAriz

1277 critiques

Critique de Faust par JimAriz

Conte allemand mythique mis en ligne par L'AUTEUR allemand : Goethe et traduit par une figure romantique française : Gérard de Nerval. Donc que dire? Un chef d'oeuvre intemporel, mille fois repris au cinéma, en littérature. On est pris dans la pièce, la poésie des dialogues et bien retranscrite par...

le 22 déc. 2011