10
11 critiques
Loooovecraft
Je suis un fan de cette oeuvre et j'ai donc contribué à Lovecraft, l'intégrale prestige, sur ulule ....et donc je me suis ainsi procuré l'intégral de l'oeuvre
le 28 avr. 2022
J'ai récemment acheté cette traduction que je n'avais pas, et c'est un véritable plaisir de lecture. Une préface très intéressante sur les choix de traduction, des explications. Je ne l'ai pas encore fini mais j'ai directement accroché. Un incroyable travail de David Camus.
Créée
le 2 janv. 2026
Critique lue 6 fois
10
11 critiques
Je suis un fan de cette oeuvre et j'ai donc contribué à Lovecraft, l'intégrale prestige, sur ulule ....et donc je me suis ainsi procuré l'intégral de l'oeuvre
le 28 avr. 2022
9
8 critiques
J'ai récemment acheté cette traduction que je n'avais pas, et c'est un véritable plaisir de lecture. Une préface très intéressante sur les choix de traduction, des explications. Je ne l'ai pas encore...
le 2 janv. 2026
8
8 critiques
Il est toujours difficile de traduire de la poésie. Je n'ai pas lu la version anglophone mais le traducteur Thomas Spok retranscrit très bien l'ambiance chère à Lovecraft.
le 15 déc. 2025
8
8 critiques
François Cheng est certainement l'un des meilleurs poètes français contemporains. Enfin le royaume se compose de quatrains, ma forme préférée de poésie, une forme difficile pour le poète qui doit...
le 16 déc. 2025
6
8 critiques
Le point positif de cet opus est la musique. Ça ne vaut pas Frontline/En première ligne.
le 16 déc. 2025
SensCritique dans votre poche.
Téléchargez l’app SensCritique.
Explorez. Vibrez. Partagez.



À proposNotre application mobile Notre extensionAideNous contacterEmploiL'éditoCGUAmazonSOTA
© 2026 SensCritique
Thème