Critiques de Le Grand Gaffiot

Hélice
10

Pourquoi nous combattons.

Felix, icis, adj. 1) Fécond 2) Chanceux 3) Heureux 4) De bon augure. Félix Gaffiot, tu étais né pour faire mon bonheur. Tu n'as jamais failli. Merci pour tes phrases déjà traduites, merci pour tes...

le 27 déc. 2010

63 j'aime

8

Stavroguiness
10

Critique de par Stavroguiness

Qand on l'ouvre on est genre "aaaaaaaaa ?" parce qu'on est intrigué par la renommée mondiale du bouquin, mais c'est tellement chiant qu'on finit par faire "zzzzzz" à la fin. Bon ok, c'était nul...

le 8 déc. 2010

13 j'aime

9

jaklin
5

Amusant...

Beaucoup de mauvais souvenirs et des moments désespérés où on rêve de trouver traduite la phrase sybilline...

le 21 juil. 2018

10 j'aime

12

Leenne
8

Critique de par Leenne

J'ai souffert. Je souffre encore. Mais comment décrire cette vague de bonheur, quand, devant le partiel de version, on s'aperçoit que la moitié la plus difficile de la phrase est traduite, là, juste...

le 30 déc. 2010

7 j'aime

1

Silvia
9

Critique de par Silvia

On devrait mettre 10 au Grand Gaffiot pour le nombre d'expressions intraduisibles qu'il traduit, entre la 15ème et la 17ème occurrence d'un mot qu'on connaît et dont on ne se souvient plus. Il offre...

le 4 juin 2011

4 j'aime

1

Kliban
9

Critique de par Kliban

Édition de je ne sais plus quand, il est encore remisé chez mes parents. Appartenait à ma mère. M'a servi, peut-être un peu moins que la version abrégée, plus maniable. On note comme ça, pour rien,...

le 27 déc. 2010

3 j'aime

CathyB
8

Critique de par CathyB

Ah, toutes ces longues soirées en tête à tête, ces interros/partiels passés ensembles (pour des résultats parfois foireux)... Le Gaffiot, c'est le compagnon infaillible de neuf années d'études...

le 25 juin 2011

2 j'aime

kaderwan
8

Critique de par kaderwan

Un bon dictionnaire de Latin... mais pas idéal pour les traductions de textes médiévaux. Il n'est donc pas suffisant en lui même: à coupler avec le Du Cange.

le 4 juin 2013

1 j'aime