7
5 critiques
Le pire doublage de tous les temps
Le seul intérêt de ce film est de le voir en français, les dialogues ayant été doublés par des analphabètes neurasthéniques ne parlant pas un mot de français. Si Babblefish avait existé à l'époque, on aurait pu accuser le traducteur d'avoir utilisé ce logiciel, mais comme le film est sorti dans les...
le 24 sept. 2010




