Ayant d'abord vu la version de 1967 d'Harold Reinl , j'ai voulu observer par la première version réaliser par Lang , qu'elles étaient les différences entre l'original et le remake . Pas grand chose ! À part que la version de Reinl était filmé en cinémascope couleur , le tout filmé en extérieur naturel mais surtout la (nouvelle) confrontation entre Kriemhild et Brunhild après celle de l'église ou Kriemhild s'était arrêtée car elle ne peut entrer avant Brunhild : Lang fidélise le poème de voire des auteurs et plus précisément ce passage ou Kriemhild révèle à la nouvelle reine des Burgondes le rôle joué par Siegfried. Désormais, le sort de celui-ci est scellé : Brunhild réclame à Gunther la mort de Siegfried, qui en prenant sa virginité, dit-elle, l'a déshonorée (or il se révèle que c'est faux ). Kriemhild, pensant le protéger, montre à Hagen où se trouve l'endroit vulnérable de son mari et c'est naturellement là que Hagen, sur l'ordre de Gunther, frappe le héros au cours d'une partie de chasse improvisée. Malgré le désespoir de Kriemhild, le clan des Burgondes, conscient de sa complicité, fait front autour de Hagen. Elle jure de se venger alors que Brunhild, prise par le remords,
se suicide sur le corps de Siegfried,
après avoir révélé son mensonge. Voila , ça c'est la version fidèle de Lang.
Reinl lui modifie justement ce passage entre ces deux femmes et les reconfrontant à nouveau Kriemhild à Brunhild en lui rendant sa ceinture ; Brunhild révèle que son état d'esprit troublé est dû au fait que Siegfried a oublié leur amour. Kriemhild, réalisant que le précédent amour de Siegfried était en fait Brunhild, est dévastée par la culpabilité et avoue avoir utilisé la potion que lui a donnée Hagen . Elle réalise que ce n'est pas la faute de Siegfried s'il l'a oubliée, et qu'elle vient de le condamner à mort. Lors de la chasse, Hagen tue Siegfried en lui lançant un javelot dans son point faible . Siegfried se souvient de son amour pour Brunhild et prononce son nom avant que la mort ne s'empare de lui. Son corps est retrouvé par Giselher avant qu'ils ne doivent retourner en Bourgogne, et Kriemhild le pleure . Et c'est Brunhild, arrivant vengeresse tue furieusement les hommes alliés à Hagen, utilisant la ceinture que Kriemhild lui avait rendue plus tôt . C'est aussi qui portera le dernier glaive sur Hagen puis se donnera la mort .
Il se trouve qu'en 2004 , la chaîne généraliste Allemande Sat.1 produira un téléfilm qui sera réalisé par Udi Edel https://www.senscritique.com/film/l_anneau_sacre/478566 reprenant l'idée de de la version de 1967 tout en allant plus loin : les scénaristes Diane Duane et Peter Morwood avec l'aide du réalisateur iront jusqu'à remonter à l'enfance de Siegfried . Cette énième adaptation en mini-série est plutôt bonne mais qui malgré tout souffre de son tout petit budget et aussi de son jeu d'acteur vraiment exagéré .
Ce qui frappe dans la version de Lang ce sont ces représentations des forets inspirées par les peintures de Böcklin . C'est sublime . Oui , on peut le dire , la qualité visuelle du film, vaut par sa reconstitution, exclusivement des décors studios et c'est là ou c'est une réussite ce film , malgré il faut l'avouer quelques séquences (beaucoup) trop longs et le jeu des acteurs qui la aussi comme l'adaptation de 2004 est exagéré . Donc , à voir pour sa mise scène (comme c'était le cas pour la version de 1967 que j'avais déjà porter une critique https://www.senscritique.com/film/la_vengeance_de_siegfried/critique/273305646 https://www.senscritique.com/film/la_vengeance_de_siegfried/critique/273305646 )de quoi ne pas tirer la langue (non mais vraiment , sans décorner , tu termines ta critique comme ça ?) .