Je ne suis pas un grand fan de poésie de manière générale mais je dois bien reconnaître que j'avais très envie de lire des haïkus et de voir quel effet cela produirait chez moi.
Je me suis donc attaqué à Bashô qui semble être l'un des maîtres en la matière. Bon, comme pour les autres poèmes, je suis resté complètement insensible à cette forme d'écriture.
Cette note est évidemment très subjective puisque je ne pense que qu'il faille remettre en question le travail qualitatif de Bashô. Certains haïkus ont d'ailleurs assez bien fonctionné chez moi mais dans l'ensemble, c'est bien l'indifférence qui prime.
Peut-être est-il aussi très compliqué de pouvoir rendre justice aux haïkus lorsque ceux-ci sont traduits.