Ma note

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Écrire une critique

Lu

Envie de le lire

En cours

Coup de cœur

Ajouter à une liste

Accès rapide

Description

Critiques

Listes

Activités

Livre de Dmitry Glukhovsky · 25 avril 2014 (France)

Genre : Roman

Traducteur :

Denis E. Savine
Toutes les informations

Quand Dmitry Alexeïevitch, traducteur désargenté, insiste auprès de son agence pour obtenir un nouveau contrat, il ne se doute pas que sa vie en sera bouleversée. Le traducteur en charge du premier chapitre ne donnant plus de nouvelles, c'est un étrange texte qui lui échoit : le récit d'une expédition dans les forêts inexplorées du Yucatán au XVIe siècle, armée par le prêtre franciscain Diego de Landa. Et les chapitres lui en sont remis au compte-gouttes par un mystérieux commanditaire. Aussi,... Voir plus

Critique positive la plus appréciée

8

Headcrab

13 critiques

Entre tacos et vodka

Un autre bon bouquin de Glukhovsky ! J'avais aimé Metro 2033, écrit alors qu'il n'avait que 23 ans, qui nous plongeait dans un Moscou post-apocalyptique où les survivants s'étaient terrés dans le métro. L'ambiance était prenante, l'environnement original, la carte du métro géniale, mais le livre...

le 17 nov. 2014

7

Vinzone

239 critiques

Un livre intelligent sur le calendrier Maya

Un traducteur, Dmitry Alexeievitch, reçoit un vieux manuscrit contant l'expédition dans les forêts inexplorées du Yucatán au XVIe siècle, par le prêtre franciscain Diego de Landa. Bien vite, Dmitry, captivé par ce récit, ne va désirer que poursuivre sa traduction pour connaitre le fin mot de...

le 28 août 2019

9

DavidRumeaux

4934 critiques

Sumerki !

Aprés le succès de Metro 2033, l’auteur russe s’attelle à un nouveau roman, et change de contexte. Pour un livre qui intrigue… On y suit ici un traducteur, à Moscou. En grande difficulté financière, bourré de dettes, et voyons se présenter l’échéance du loyer, il finit par demander à traduite la...

le 28 mai 2018

9

Nairolf

22 critiques

Magistral !

"Sumerki", c'est l'histoire d'un traducteur désargenté qui vivote en traduisant tout ce que son agence moscovite lui propose. Essentiellement des documents techniques soporifiques. Un jour, on lui confie la traduction, de l'espagnol au russe, du récit d'une expédition au cœur du Yucatan écrite par...

le 24 juin 2014