La chanson "A dream is a wish your heart makes" traduit en français par "Tendre rêve" dans le Disney de "Cendrillon", a connue une traduction en allemand.


Paroles:


Ich hab ihn im Traum gesehen

und das Glück war nah.

Im Traum durft ich zu ihm gehen.

Doch nun ist die Wirklichkeit da.


Ich glaub an das Glück, denn einmal

wird wieder alles anders sein.

Drum glaub ich, heut noch werd ich sehen,

ich muss nur zu ihm gehen.

Das Leben, es lacht mir dann zu.


Das Leben, es lacht mir dann zu.


Und morgen schon werd ich es sehen,

ich muss nur zu ihm gehen.

Das Leben, es lacht mir dann zu.


Critique:


Qu'on aime ou pas les adaptations de Disney, il y a une très bonne utilité dans ces longs-métrages animés et grâce aux DVD, c'est l'apprentissage d'une langue étrangère.


Cette chanson en allemand est très facile à comprendre et donne un charme aux paroles, même si la version française reste supérieure.

Sachadu54
10
Écrit par

Cet utilisateur l'a également mis dans ses coups de cœur.

Créée

le 30 janv. 2025

Critique lue 12 fois

1 j'aime

Sachadu54

Écrit par

Critique lue 12 fois

1

Du même critique

La Neuvième Porte
Sachadu54
10

Le diable m’a recommandé la lecture:

Origine :En 1993, l’écrivain espagnol, Arturo Pérez-Reverte, sort un roman policier nommé ‘’Club Dumas’’, dont l’histoire raconte celle de Lucas Corso, un expert et chercheur de livres rares.2 de ses...

le 28 juin 2022

38 j'aime

21

Les Sept Mercenaires
Sachadu54
9

Les 7 magnifiques. ^^

Mettez vos bottes et vos chapeaux, les ami(e)s, aujourd’hui, je fais la critique d’un western très connu, ‘’The Magnificent Seven’’ (Les 7 magnifiques). Après une vingtaine de films, John Sturges...

le 18 août 2018

37 j'aime

14

Fantômas
Sachadu54
10

Ma critique positive sur ''Fantômas (1964)''.

Fantômas, un personnage de fiction apparu pour la première fois dans le roman des écrivains Pierre Souvestre et Marcel Allain en 1911. Ce personnage aussi bien charismatique que diabolique a connu...

le 12 mai 2018

37 j'aime

17