Cover Traduire, un art de la contrainte

Nous rencontrons des problèmes techniques sur la partie musique du site. Nous faisons de notre possible pour corriger le souci au plus vite.

Traduire, un art de la contrainte

Traduire, un art de la contrainte

2010

1

1

0

Ma note

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Écrire une critique

Lu

Envie de le lire

En cours

Coup de cœur

Ajouter à une liste

Accès rapide

Description

Listes

Activités

Livre de Charles Zaremba et Noël Dutrait · 2010 (France)

Genres : Essai, Littérature & linguistique
Toutes les informations

En sa qualité de création seconde, l’art(isanat) de la traduction obéit à deux principes : la fidélité à l’original et le respect des règles de la langue accueillante. Ce dernier point est l’une des contraintes qui pèsent sur les traducteurs. Or, non seulement les structures formelles des idiomes concernés par la traduction sont généralement différentes, de sorte que le traducteur doit prendre des décisions que l’auteur n’a pas toujours eu à prendre, mais encore il n’est pas rare que les... Voir plus