SensCritique a changé. On vous dit tout ici.

Assez trompeur en définitive, le texte est assez court.

Toujours la verve à la Céline, par contre tout ce qu'il trouve à dire sur le français moderne, hérité donc d'Amyot le traducteur français de Pétrarque, c'est qu'il a été "émasculé" (bon c'est vrai que quand on porte un nom de poche utérine, ça donne un peu envie de se lâcher sur les connotations graveleuses, mais y a quand même d'autres viscères que la teub', il devait bien le savoir le Kiri). Encore cette même obsession donc.

Pas qu'on comprenne pas mais y a un gros effet Qohèleth assez déplaisant au final.

Donc pas très surpris en substance, même si j'y ai appris deux trois trucs, genre que Céline comme Rabelais seraient des médecins de Meudon (il me semblait que Rabelais avait écrit plutôt vers Chinon mais ça l'empêche pas d'avoir été formé à Meudon).

Konurlar
7
Écrit par

Créée

le 26 mai 2023

Critique lue 115 fois

Konurlar

Écrit par

Critique lue 115 fois

Du même critique

Ninotchka

Ninotchka

le 12 août 2019

Peut-on vraiment rire tout court?

Il m'a toujours frappé que le sempiternel débat, c'est à dire le dialogue de sourds, qu'engage à coup sûr la question ô combien actuelle: "Peut-on rire de tout?" ; que ce débat avait l'usage de se...

Une vie cachée

Une vie cachée

le 26 mars 2020

La vérité ne blesse que les justes

ça m'a donné envie d'aller voir les longs métrages intercalés entre Cette vie cachée et l'Arbre de vie, qui ont été dénigrés à leur sortie, par des gens dont je suspecte que l'inconfort qu'ils...