Éloge de la grammaire comme objet poétique, et de la diversité radicale des langues.

«En un mot, ce livre chantera la poésie de la grammaire. Car il est des êtres dans la vie desquels cet art occupe la place de la lune pour Hugo, de la mer pour Valéry, de Lou pour Guillaume et de Verlaine pour Rimbaud ; enfin il en est au moins un et il se trouve que c'est moi.»


Autodidacte de la linguistique et acheteur et obsessionnel des livres traitant du sujet, Jean-Pierre Minaudier, que j'ai découvert grâce à sa traduction du jubilatoire «L'homme qui savait la langue des serpents» d'Andrus Kivirähk possède à ce jour 1163 ouvrages de linguistique concernant 864 langues, qu’il dévore «comme d’autres dévorent des romans policiers». Et cet amoureux de la culture, passionné par la découverte de l’autre, s’y nourrit de son amour pour les langues parlées, aux antipodes de la rigidité des normes et des règles de grammaire dont nous fûmes nourris sur les bancs de l’école.


Il faut accepter dans cette lecture de voguer entre les genres, et de vagabonder soi-même, de prendre ce que l’on peut saisir dans l’érudition phénoménale de Jean-Pierre Minaudier. Alors on prend le livre, on le pose, on le reprend avec étonnement et avec un plaisir grandissant, d’abord avec la découverte de la poésie des noms des langues, du basque au kilikilibamba, de leurs sonorités et de leurs migrations. Puis s’ouvre la partie la plus passionnante du livre, la partie proprement linguistique où l’on découvre ce qui nous apparaît comme des bizarreries ou des objets fascinants, témoignages de l’inépuisable variété de l’esprit humain et de la multiplicité des visions du monde – avec par exemple la découverte des «impressifs, très utilisés notamment en japonais, des sortes d’adverbes inexistants chez nous et qui servent à donner une coloration particulière à une phrase - comme « butu-butu » qui évoque un grommellement ou « nyoro-nyoro » les contorsions d’un serpent.


«… dans une grammaire, les exemples présentent le charme de n’avoir pas été arrangés en fonction d’une progression, d’une démonstration : le charme de l’imprévu et de la variété, le charme du corail. Leur désordre aussi radical que possible, puisqu’ils sont rangés non en fonction de leur sens, mais des leçons grammaticales qu’on peut en tirer, produit sur le lecteur bien disposé le même effet poétique qu’une classification des animaux selon Borges, et parfois il se dégage de cette anarchie quelque chose comme un mystérieux sens global, fait d’allusions et de sensations confuses plus que de démonstrations, d’affirmations et de structures – telles ces taches au dos d’un jaguar ou un prisonnier délirant déchiffre l’écriture d’un dieu dans une autre nouvelle de Borges.»


En vagabondant dans la «Poésie du gérondif», paru en avril 2014 aux éditions Le Tripode, on refoule l’ennui mortel du Bescherelle pour aimer à son tour les langues comme des êtres vivants. On en ressort émerveillé par «la diversité radicale, la poétique et féconde anarchie des langues réelles», «fruit de millénaires d’élaboration collective et pour l’essentiel inconsciente», que Jean-Pierre Minaudier nous fait toucher du doigt avec beaucoup d’humour et de subtilité.


Retrouvez cette note de lecture sur mon blog ici :
https://charybde2.wordpress.com/2015/12/17/note-de-lecture-poesie-du-gerondif-jean-pierre-minaudier/


Pour acheter ce livre à la librairie Charybde, sur place ou par correspondance, c'est par là :
http://www.charybde.fr/jean-pierre-minaudier/poesie-du-gerondif

MarianneL
7
Écrit par

Créée

le 26 mars 2014

Critique lue 466 fois

11 j'aime

MarianneL

Écrit par

Critique lue 466 fois

11

D'autres avis sur Poésie du gérondif

Poésie du gérondif
LilianSG
9

de la littérature de voyage à travers les grammaires

Les mâles plus souvent qu'à leur tour ont quelque perversion qui circule en eux: posséder un nombre incalculable de boomerangs, collectionner les timbres, les boîtes de camembert. Jean-Pierre...

le 27 déc. 2019

2 j'aime

Poésie du gérondif
Alcofribas
8

Grammairien à perdre

À l’évidence, Jean-Pierre Minaudier est un passionné. Or, des passionnés, il y en a plusieurs types, depuis l’érudit local qui voudrait que la numismatique mérovingienne soit enseignée dès le cours...

le 22 déc. 2017

2 j'aime

1

Poésie du gérondif
S_Gauthier
4

Le Bazar de Pécuchet (post)

La Poésie du gérondif est un "essai" de Minaudier, le type qui a traduit L'Homme qui savait la langue des serpents pour le Tripode. Et ça se sent.L'auteur se présente comme un énorme nerd...

le 6 mai 2023

1 j'aime

Du même critique

La Culture du narcissisme
MarianneL
8

Critique de La Culture du narcissisme par MarianneL

Publié initialement en 1979, cet essai passionnant de Christopher Lasch n’est pas du tout une analyse de plus de l’égocentrisme ou de l’égoïsme, mais une étude de la façon dont l’évolution de la...

le 29 déc. 2013

36 j'aime

4

La Fin de l'homme rouge
MarianneL
9

Illusions et désenchantement : L'exil intérieur des Russes après la chute de l'Union Soviétique.

«Quand Gorbatchev est arrivé au pouvoir, nous étions tous fous de joie. On vivait dans des rêves, des illusions. On vidait nos cœurs dans nos cuisines. On voulait une nouvelle Russie… Au bout de...

le 7 déc. 2013

35 j'aime

Culture de masse ou culture populaire ?
MarianneL
8

Un essai court et nécessaire d’un observateur particulièrement lucide des évolutions du capitalisme

«Aujourd’hui il ne suffit plus de transformer le monde ; avant tout il faut le préserver. Ensuite, nous pourrons le transformer, beaucoup, et même d’une façon révolutionnaire. Mais avant tout, nous...

le 24 mai 2013

32 j'aime

4